Синим по белому

До конца марта в галерее Даркрум (США) можно посмотреть мою работу «Парусники». Участие в коллективной международной выставке вдохновляет, поэтому оставляю здесь новые карточки. Как и прежде для негатива использую пленку transparency, бумага акварельная (или архивная от Fujicolor).

Открытые курсы фотографии

Составила подборку открытых курсов о фотографии,  из числа тех, что на английском.

Курс о французской фотографии. Из каталога MIT

Про мир французской фотографии, с двадцатых годов позапрошлого века и до настоящего времени. Исследует разные образы, социальные и культурные роли,  значения фотографии. Класс помогает студентам ориентироваться во французской традиции и получать практический опыт .

К слову в январе закончилась первая и, пока, единственная выставка фотографии в филадельфийском Фонде Барнса. Показывали всех: Брассаи, Брессона, Юджина Атжета. Фотографии сопостоваляли с картинами художников того времени. Послушать кураторов можно по ссылке.

Literary Interpretation: Literature and Photography: The Image. Из каталога MIT.

Этот курс учит практике и теории литературной критики. Семинары посвящаются истории методов и приемов, преемственности отдельных сюжетов в истории литературы. Обучение и практика устной и письменной речи — один из основных компонентов курса. Кроме указанного освещают теорию  использования образного, визуального языка и стихосложения.

Photographing the First Year

Мне очень нравится как местные подбирают темы для занятий и практики. Это не только отклики на социальные вызовы. Не обязательно браться за громкую или злободневную тему, подчеркивает кампус. «Расскажите нам, какой он — ваш первый год в колледже. Расскажите о вас.» Мне это кажется интресным в любом возрасте.

Seeing Through Photographs. Музей современного искусства, Нью-Йорк

От души рекомендую этот курс, переводила фрагменты. Читает Сара Мейстер, куратор фотодепартамента МОМА. 

Кроме обучающих материалов вы получите доступ на закрытый форум студентов, где можно советоваться и поддерживать связь с иностранными коллегами. Студенты встречаются в Нью-Йорке, но вы всегда можете посмотреть живые трансляции и получать обратную связь. Я подружилась с французом, у которого украинская бабушка. Гречанка открыла для меня работы Марианны Син-Флетцер.

Слушать можно виртуально на Coursera или на занятих при музее.

Еще из разряда mustsee видео о фотографии из музея Истман. Продуманные, подробные, с примерами.

И не забудьте скачать бесплатный гид от Lensculture о том, как добиваться выставок.

Как писать чудовищно. Вредные советы Эдгара По.

 

 

Эдгар По умел паясничать. В сатире «Как писать рассказ для Блэквуда» писатель со смаком ерничает над манерой письма американской писательницы Маргарет Фуллер.  Я вытащила из рассказа его колкие комментарии и вредные советы. 

 

Перо — никогда — не следует чинить.

Можете не сомневаться; если рукопись легко разобрать, то ее не стоит и читать. Вот в чем заключен весь секрет и самая душа сенсационного рассказа. Берусь утверждать, что никто, даже величайший гений, никогда не писал — хороших рассказов хорошим пером

 

Если хотите писать сильные вещи, уделяйте особое внимание ощущениям.

Ощущения — вот, собственно, главное! Если вам случится утонуть или быть повешенной, непременно опишите ваши ощущения — вы заработаете на них по десять гиней за страницу.

 

Выбрав тему, вы должны будете затем подумать о тоне или манере изложения. Существует тон дидактический, тон восторженный, тон естественный — все они уже достаточно банальны.

Есть также тон лаконический, или отрывистый, который сейчас в большом ходу. Он состоит из коротких предложений. Вот так. Короче. Еще короче. То и дело точка. Никаких абзацев.

Есть еще тон возвышенный, многословный, восклицательный. Его придерживаются некоторые из лучших наших романистов. Все слова должны кружиться, как волчки, и жужжать точно так же — это отлично заменяет смысл. Такой слог — лучший из всех возможных, если автору недосуг подумать. Хорош также тон философский. Если вы знаете какие-нибудь слова подлиннее, им как раз найдется место

 

Высказывайте как можно больше пренебрежения ко всему на свете.

Если случится написать что-нибудь уж слишком несуразное, не трудитесь вымарывать; просто сделайте сноску и скажите, что приведенной глубокой мыслью обязаны «Kritik der reinen Vemunft»[20] или «Metaphysische Anfangsgrunde der Naturwissenschaft»[21] .

Будет выглядеть и научно, и — ну, и честно.

 

А главное, это — постичь искусство намека. Намекайте на все — и не утверждайте ничего. Если вам хочется сказать «хлеб с маслом», ни в коем случае не говорите этого прямо. Можете говорить обо всем, что так или иначе приближается к «хлебу с маслом». Можете намекнуть на гречишную лепешку, даже больше того — на овсяную кашу, но если вы в действительности имеете в виду хлеб с маслом, остерегайтесь, называть вещи своими именами.

 

И напоследок, ещё одно замечание автора.

 

Это, пожалуй, немного старо, но если должным образом приправить и подать, может показаться вполне свежим

Как писать мемуары. Искусство правдивых историй

Наше дело в том и состоит, чтоб восстановить за словом слово

по памяти расставить по местам

так, как они некогда стояли.

А. Левитанский

Знаменитый Уильям Зинссер, автор пособия «Как писать хорошо» в своей статье для American Scholar рассказал про поступок своего отца. Его папа записал истории о семье, отпечатал несколько экземляров и раздал каждому члену семьи. Вы тоже можете так поступить. Если занялись генеалогическими исследованиями, скорее всего вам захочется сохранить знания о родных. Записать истории —  надёжный способ для подобной задачи.

Я предлагаю немного разобраться как это сделать.

Читать далее

Нью-Йоркская публичная библиотека: онлайн-волонтёры

Мне кажется, что лазить по сайтам иностранных учебных заведений или библиотек — подспорье в изучении английского языка. И если весь сайт может пугать (I’ve been there!), отдельные тематические проекты вовлекают посетителей игриво.

В Нью-Йоркской публичной библиотеке есть несколько способов поволонтёрить онлайн. Взамен получаете новый опыт и немного прокачиваете навыки английского языка.

Building inspector

Программа уточняет адреса, чертежи, объемы зданий и помещений. Перед будет вами сосканированный чертеж, с рукописными пометками (как прежде делали — с рапидографом). Ваша задача — вводить с компъютера текст идентичный увиденному на чертеже.  Ко всем шагам разработчики приготовили вспомогательное видео. Шаг за шагом.

Слоган инспектора (одна из профессий вашей непокорной слуги, кстати) «Kill time. Make history». На сайте действительно можно зависнуть.

Ensemble

Для тех кто любит театр.

Здесь тоже нуждаются в помощи и введении текста в компъютерную базу. Сейчас обрабатывают театральные программки. Лаборатория расшифровывает афиши и документы об исторических выступлениях, которые связаны с театральными постановками по всему миру.

Emigrant City

Присоединитесь к расшифровке записей прошлого и позапрошлого века о недвижимом имуществе  эмигрантов. Эти уникальные документы, раскрывают жизнь и мечты тех, кто помог создать современный Нью-Йорк. Введение о том, как начинать  здесь .

Direct me 1940

Вот эта штука заковыристая, но интересная. Здесь работают с данными переписи населения тысяча девятьсот сорокового года. Можно отыскать телефоны и адреса жителей Нью-Йорка упомянутого года. Предполагаю, что можно найти телефоны знаковых писателей или художников, но ещё не приступала.

Расшифровка записей может потребоваться в ваших местных архивах. На родном языке. Одно время я помогала вести архив чертежей Шевченковского района Киева: работы хватало! Поинтересуйтесь на местах.

Страница 1 из 512345
Analog design by STATION SEVEN